vineri, 17 iulie 2015

Citate din FLOAREA DIN CARAIBE – 1

Citate din FLOAREA DIN CARAIBE – 1


Atenţie! Se pare că postul Acasa Tv difuzează incomplet episoadele.

Informaţii online: wikipedia

Episodul 1

Alberto către bunicul său, dl Dionísio: Bunicule, te iubesc mult, dar nu-mi cere să duc viaţa ta. Să fiu prizonierul firmelor, la acest capăt de lume? Viaţa mea este acolo, la oraş, acolo simt că respir. {lá está meu oxigênio} Această casă este doar ca să mă relaxez o perioadă. Bunicule, dacă ţii la nepotul tău, te rog, nu mă reţine aici. Iartă-mă dacă semăn cu tata, dar şi eu am venit pe lume la plimbare, na pentru a face afaceri.
Dionísio: Te rog, Alberto, scuteşte-mă de filosofia asta scârboasă!
Alberto:Unii îi spun înţelepciune divină.
Dionísio : Aşa sunt copii de bani gata! N-au altă preocupare în viaţă decât s-o ţină în petreceri.

Alberto: Fiecare are specialitatea lui. Unul salvează inimi, altul le distruge.

Alberto: ... Cum e să te îndrăgosteşti?
Cassiano: ... E simplu. Atunci când iubeşti, totul ce pare dificil, devine uşor alături de persoana iubită, înţelegi? 
Alberto: Înseamnă că ... eu nu m-am îndrăgostit niciodată.  

Chico: Umilinţa este ceva ce privirea încearcă să ascundă, dar inima o arată. ... Răutatea bunicului e în sângele nepotului său.

Ester: ... Important este ca Prinţul Cerului s-o ceară în căsătorie pe Prinţesa Mării.

-         mină de tungsten; {explicaţia dată în episodul 3} metal foarte folosit la
fabricarea filamentelor becurilor, la avioane, maşini de curse, dar în primul rând, la muniţie (gloanţe de revolver, de puşcă, de tun)

dl Dionísio către Alberto: Într-o zi o vei alege pe femeia cu care te vei căsători. Şi ei îi vei pune acest inel pe deget. {inelul decedatei bunici Helga}
Alberto: Va deveni şi mai frumoasă împodobită cu bijuteria asta.

Cassiano: Ester, iubito ... Zâmbetul tău îmi luminează sufletul, cuvintele tale mă întăresc, trupul tău mă încălzeşte. Fericirea ta este şi a mea, iubito. Te iubesc, te iubesc mult. Vrei să te căsătoreşti cu mine?

dl Dionísio către Alberto: Aşa vrei să administrezi bunurile familiei noastre? Îi dăruieşti inelul de logodnă al bunicii tale unei femei oarecare?
Alberto: Ai încredere în mine, bunicule! Un bun administrator calculează fiecare pas şi ştie unde va ajunge. Inelul se va întoarce în curând în familia noastră. Această logodnă nu va dura mult. Logodnica va fi a mea. Va veni la mine în curând, bunicule, cu tot cu inel. ... Cred că un lider adevărat nu dă ordine, ci cunoaşte nevoile celor din jurul lui şi rezolvă problemele.

Episodul 2

Alberto: Tocmai am fost numit preşedintele Grupului Albuquerque. Cu mine, lucrurile se vor schimba. Eu cred că o companie este o familie, iar o familie în care există respect este mai productivă, mai eficientă. Aşa vreau să vă simţiţi începând de azi. Şi vreau ca această familie să fie tot mai unită.

Unde-i pescarul când nu-i acasă? Pe mare!

Quirino: Sarea ... trebuie să fie pentru grătar, nu? Mă duc să-l pregătesc.
Alberto: Nu, nu este pentru grătar. Este pentru a i-o coace cuiva. {fritar uma pessoa}

d-na Olivia {mama}către fiul ei, Cassiano: ...  Uneori eşti la fel de căpos ca tatăl tău.
Cassiano: Să şii că acesta este un compliment.

Dionisio către Alberto: Nu trebuie să ne încredem în nimeni; nici cu femeile, nici cu diamantele.

Cassiano către d-l Rafael: Credeţi că Alberto vrea să vă înşele? Iertaţi-mă, dle Rafael, nu ştiu ce fel de om sunteţi dv., dar, pentru prietenul meu, bag mâna în foc.
d-l Rafael: Când e vorba de afaceri, eu nu bag mâna în foc nici pentru sfânta mea mamă. Vii cu mine la proprietatea mea, cu avionul meu particular. .. De ce te temi? Dacă totul e în regulă cu diamantele, te voi trimite la aeroport, de unde poţi pleca oriunde vrei. Dar dacă nu e totul în ordine, acesta a fost ultimul dumitale voiaj, dle Cassiano.

Episodul 3

- Pastéis de Santa Clara / Pastries from Santa Clara en wikipedia, reţetă YouTube

prima discuţie dintre Cassiano şi Duce {Duque} {prizonierul lui Rafael}
Ducele: Bine ai venit în infern!
Casianno: Cine eşti?
Ducele: Ducele... Eşi brazilian, nu-i aşa? Întotdeauna este o onoare să primesc un nou-venit. Cum ai ajuns în cocina asta?
Casianno: A fost o greşeală, o neînţelegere. Am făcut o livrare pentru un prieten. .. Nu ştiam că voi întâlni un astfel de om care deţine o închisoare clandestină pe o proprietate privată. Dar este foarte bine că am cunoscut acest loc. Primul lucru pe care îl voi face la plecare va fi să-l denunţ pe criminal.
Ducele: Dragul meu, aceasta este o închisoare de maximă siguranţă care adăposteşte toţi duşmanii dlui Rafael, toţi cei care au încercat să-l ducă de nas, aşa cum a fost cazul meu, acum trei ani.  
Casianno: Eşi aici de trei ani?
Ducele: Şi aici îmi vor putrezi oasele. La fel ca ale tale, regret să-ţi spun. Condamnarea pentru toţi cei care ajung în această ‘ambasadă a infernului’ este aceeaşi: închisoarea pe viaţă. 
Casianno: Eu n-am dus pe nimeni de nas pe nimeni. Nu-l cunosc pe dl Rafael şi nici n-am afaceri cu el. Nu sunt bandit, sunt militar, pilot care din Forţele Aeriene, care îşi onorează uniforma şi unitatea. A fost o neînţelegere care se va rezolva. Când voi ieşi de aici , îl voi denunţa autorităţilor statului.  
Ducele: Cine te va scoate de aici?
Casianno: Alberto, prietenul meu, cel pentru care am adus pietrele. Când Alberto va afla ce se întâmplă aici, totul se va rezolva, iar eu voi ieşi imediat. Cel care va putrezi într-o închisoare adevărată va fi dl Rafael. Este de ajuns să-i dau un telefon lui Alberto şi totul se va rezolva.  ... Voi ieşi de aici. Nu ştiu cum, dar mă voi descurca.
Ducele: N-aş conta pe asta. Dl Rafael ştie că, dacă vreun prizonier reuşeşte să scape, ar avea mari probleme cu poliţia. A investit foarte mult ca să elimine orice posibilitate de fugă. De aceea, dragul meu ... Cum te numeşti?
Casianno: Cassiano.
Ducele: Dragul meu Cassiano, îţi dau un sfat prietenesc. Nu-ţi face iluzii, pentru că ele vor face realitatea şi mai amară. De acum înainte, realitatea ta va fi această închisoare. Dacă te obişnuieşti mai repede cu ideea, va fi mai bine. Când dl Rafael te-a aruncat în groapa asta, ai murit pentru lume. Ai murit în ochii familiei tale, ai prietenilor, ai unităţii tale, ai murit pentru viaţa pe care o trăiai până acum ... Acum locuieşti pe tărâmul morţilor. După cum spune înţelepciunea populară {sabiduría popular}, nimeni nu s-a întors de acolo.  Nici prietenul tău, Alberto, nici însuşi Iisus însuşi, nici diavolul nu te vor putea scoate de aici.

Lidaura către fiica sa, Ester: Bărbaţii adoră surprizele

Episodul 4

Ducele: Când dl Rafael te-a aruncat în aici, ai murit pentru lume, pentru familia ta, pentru prietenii tăi, pentru compania ta {corporação}, pentru viaţa pe care o duceai ... Acum, tu sălăşluişti pe tărâmul morţilor, de unde ~ cum se spune în popor ~ nimeni nu s-a întors vreodată.  Nici prietenul tău, Alberto, nici Iisus însuşi şi nici diavolul nu te pot scoate de aici.

Ducele către Cassiano: Iluştrii noştri colegi ... vin din diverse părţi ale lumii şi sunt obligaţi să muncească pentru dl Rafael.
Cassiano: Şi dumneata, Duce? De unde vii?
Ducele: Poţi să alegi: Paris, New York, Brazilia, Argentina, Biarritz, Estoril, Monte Carlo ... Sunt un cetăţean al lumii {ciudadano del mundo}. .. {către ceilalţi} El este novicele nostru {novato}. A venit de curând şi se alătură clubului ca să ajute la muncă. Să vedem cât va răbda. Îi face încă iluzii că va fugi de aici. Acesta este unul dintre avantajele îndelungatei convieţuiri: înţeleg orice limbă.
Cassiano: Ascultă, Duce. Nu-mi fac iluzii că voi fugi de aici. Sigur voi fugi. Nu voi rămâne în acest infern

... De când s-a îmbogăţit, nu mai face decât pescuit sportiv.  / Şi s-a îmbogăţit? / Aşa zice el. / Doar dacă a pescuit vreo comoară de pe fundul mării, căci peştele nu îmbogăţeşte pe nimeni.

... marea şi-a deschis braţele.

Alberto către servitoarea sa, Zuleika: Priveşte, Zuleika! Uită-te la mine! Ştiu că ai avut mulţi bărbaţi, dar ai avut vreunul aşa de frumo şi de şarmant ca mine? Priveşte! Uită-te la pielea asta catifelată, la braţele astea puternice, braţe apucătoare ... abdomenul ăsta suberb şi surâsul ăsta ... Mă îbtre, Zuleika ... Ce femeia nu m-ar dori? Toate mă vor. Numai una nu m-a vrut, dar mă va dori şi ea. Încă n-a reuşit să mă vadă cu adevărat, dar în curând mă va vedea, pentru că a dispărut bărbatul care arunca o umbră între noi. Pentru totdeauna ...

-         honey cake (Lekach) - en wikipedia

dna Olívia, mama lui Cassiano, către Ester: O, fiica mea, nu ştii ce fericită sunt că fiul meu este aşa de iubit. Eşti lumina vieţii lui.
Ester: Şi el, a vieţii mele.  

Taís către Ester: ... M-am gândit la primirea pe care i-o vei face lui Cassiano diseară ... Ai vreo rochie nouă?
Ester: La ce bun o rochie nouă? Primul lucru pe care-l va face când va sosi va fi să mă dezbrace.

Ducele către Cassiano: Din iadul acesta se iese doar către celălalt iad ... cu diferenţa că, în iadul acesta, ştim cine este diavolul.

papel de pai = datoria de tată

Juliano către Hélio: Nu ştii / n-ai înţeles că toţi taţii sunt la fel? Uneori sunt foarte enervanţi. Şi al meu e la fel. Sau crezi că nu?
Hélio: E altceva, Juliano. Tatăl meu vrea să fac cum spune el, aşa cum spune el. Să fiu ca el! Dar eu nu vreau viaţa asta pentru mine. Viaţa de aici este meschină. Nimeni nu are vreun viitor aici.
Juliano: Nu este chiar aşa. Şi eu vreau să-mi fie mai bine. Vreau barca mea, căsuţa mea ... Dar îmi place acest loc. Îmi place marea pescuitul. Acesta este locul meu. Dar simt că pot face multe aici.
Hélio: Eu veau mai mult. Vreau să plec de aici. Vreau să fiu cunoscut, să am succes. Nu vreau să trăiesc ca un anonim.
Juliano: Şi ce faci pentru asta? Spune-mi! Agăţi femei? Agăţi orăşence şi mergi la hoteluri şic {chique}? Aşa crezi că vei reuşi?
Hélio: Mă crezi idiot, Juliano? Voi studia, îmi voi lua diploma, mi se va spune ‘domnule’ {doutor}. Până atunci, da, agăţ muieri { mulher}. Ştii de ce? Pentru că îmi arată o lume nouă, sofisticată, de bun-gust, iar eu învăţ, sunt atent la fiecare detaliu, la fiecare comentariu. Aşa văd eu viaţa, Juliano, şi viitorul.
Juliano: Când te aud vorbind aşa, nu mă îndoiesc că vei reuşi.

a răni = machucar

Episodul 5